«Большой Лебовски»: 15 лет эпической истории Чувака

9
Опубликовано 18 февраля 2013 г.
Автор: Сергей Кейн

Написать комментарий

Редактировать комментарий

Ответить на комментарий

Показано 9 комментариев
  • Саша Павлов   18 февраля 2013 г. 23:57
    Смотрел не меньше 15 раз и помню почти все напамять. Любимый фильм.
  • Иисус 18 февраля 2013 г. 20:16
    Иисус!!
  • FF 18 февраля 2013 г. 16:02
    Хороший текст,чувак
  • Евлампия 18 февраля 2013 г. 15:58
    Точка после сокращения слова "миллион" не ставится.
  • Detektiv Magnum   18 февраля 2013 г. 15:27
    Помнится мне, в одном из вариантов перевода его называли Дюдей) вот, захотелось опять посмотреть. Очень пожалел, что пропустил Ночь фильмов братьев Коэн.
  • Vitia Clark   19 февраля 2013 г. 10:06
    Да, перевод с Дюдей был круче :)
  • Dima Chernysh   20 февраля 2013 г. 13:31
    Самый лучший перевод - это английский перевод братьев Коэнов озвученный Бриджесом, Бушеми, Гудманом, Сеймуром-Хоффманом, Туртурро и т.д. Ни одного нюанса диалогов не упущено, ни одна интонация не переврана! :)
  • Sergey Cane   18 февраля 2013 г. 15:32
    Такую Ночь организовывали не в последний раз, это уж точно)
  • Yury Bereza   18 февраля 2013 г. 14:08
    буквально пару недель назад пересматривал, а тут такой отличный трибьют. спасибо!
Лучшие комментарии
Смотрел не меньше 15 раз и помню почти все напамять. Любимый фильм.
18.02.13 16:02
11
FF
Хороший текст,чувак
18.02.13 15:32
7
Такую Ночь организовывали не в последний раз, это уж точно)
20.02.13 13:31
6
Самый лучший перевод - это английский перевод братьев Коэнов озвученный Бриджесом, Бушеми, Гудманом, Сеймуром-Хоффманом, Туртурро и т.д. Ни одного нюанса диалогов не упущено, ни одна интонация не переврана! :)
18.02.13 14:08
5
буквально пару недель назад пересматривал, а тут такой отличный трибьют. спасибо!