Одеський Міжнародний Кінофестиваль: алкоголь, глобус, Параджанов

29
Опубликовано 29 июля 2013 г.

Детальний звіт з ОМКФ-2013 від нашого кіноманіяка. Найхітовіші і найпровальніші кінострічки. Живо і без купюр.

Ажіотаж навколо фільму з Хабенським, засинаючий від нудьги Тім Рот, дух Параджанова, ретроспектива Вінтерботтома, Гай Річі як пекельний ротор, черги за алкоголем та багато іншого.


Написать комментарий

Редактировать комментарий

Ответить на комментарий

Показано 29 комментариев
  • yana 31 июля 2013 г. 12:07
    Стаття гарна та цікава. Тіки про галери не зрозуміла- звідки це ви пливли шість годин?
  • вражек 1 августа 2013 г. 2:45
    та да, то я так шуткі шучу. на автобусі.
  • cornelius 31 июля 2013 г. 13:40
    я думаю он прикалывается. наверное, это поезд был)
  • Alex. 30 июля 2013 г. 22:14
    Соглашусь, что сложно читать текст. Автору в комментариях об этом сказали, а он уперся, как баран, и говорит его троллят.
  • Andrey Rahimov   30 июля 2013 г. 20:58
    На каком языке обычно фильмы показывают на этом фестивале, и вообще на кинофестивалях?
  • вражек 31 июля 2013 г. 0:06
    мова оригіналу із субтитрами. у випадку ОМКФ - російськими.
  • Мария Педоренко   30 июля 2013 г. 17:46
    Спасибо за интересный материал.

    Судя по трейлеру "Географа" оригинальный роман перекромсали. Любопытно, в лучшую ли сторону? Ибо бытовухи у Иванова было по горло, иногда даже больше, чем того требовали ситуации.

    А насколько органично Хабенский вписался в роль душевного алкоголика?
  • вражек 30 июля 2013 г. 18:22
    є думка, що без Хабєнского цей фільм взагалі би не відбувся)
  • Роботов 30 июля 2013 г. 18:11
    Хабенский - штатный "протагонист-неудачник-в-поисках-выхода" российского кинематографа. Это его роль. Грустные глаза сенбернара, припухшее лицо от возлияний. Он играет одну роль: от "Убойного отдела" и "Дозоров" к "В движении". Да в том же "Особо опасен" Бекмамбетова ничем Костя не отличается.
  • Ruzana Iemelianova   30 июля 2013 г. 16:36
    Теперь я знаю, как пишут люди, которые с пакетом из "Сильпо" ходят в Лувр.
  • вражек 30 июля 2013 г. 18:20
    радий розширити ваш кругозір
  • Роботов 30 июля 2013 г. 15:44
    не текст, а насрали. нечитабельный. промтом с русского переводили, что ли?
  • cornelius 30 июля 2013 г. 16:13
    отличный текст. все очень легко читается. естественно для тех, кто умеет читать по-украински.

    p.s. я думаю, что promt половины слов которые в этой статье встречаются вообще не знает.
  • Роботов 30 июля 2013 г. 16:48
    Человек-за-стеклом-интернета, текст - вонючка. Вопрос даже не синтаксисе, дело в фонетическом согласовании. Украинский весьма требовательный язык к мелозвучности. Стык, допустим вот такой "...останню чергу через брак досвіду...", бьет наотмашь: "ч-г-ч". Неприятно читать.

    Ну и да, управление предложением, его конструкция здесь от носителя русского языка. Так на украинском говорят и пишут те, например, кто уверен в том, что знает как говорить и писать по украински. Так учат в вузах. Однако в вузах не заставляют читать пусть хотя бы Вышню или Пидмогильного.
  • вражек 30 июля 2013 г. 18:31
    приємно читати аргументовану думку. але якщо ви дісталися до "...останню чергу через брак досвіду...", то очевидно, що текст не такий вже й непрохідний. те, про що ви говорите - звичайний робочий момент, буває.

    Ну и да, ми 24 години на добу читаємо тільки Підмогильного і Вишню, а ще підмальовуємо уста калиною, ходимо на роботу в шароварах, а в паху у нас гніздяться соловейки, ага.
  • Роботов 30 июля 2013 г. 18:38
    Автор, текст тотально "ч-г-ч." Это не "бывает", это - как вы пишите.
  • вражек 30 июля 2013 г. 18:41
    у вас просто підвищена ч-г-ч-чутливість, буває
  • Роботов 30 июля 2013 г. 18:43
    за себя стыдно должно быть, автор.
  • вражек 30 июля 2013 г. 18:50
    соромно? та ви якийсь тамплієр-фаталіст. ладно ще врахувати зауваження. але соромитись - нонсенс. якщо я буду кусати лікті через кожного більш-менш товстого троля, то що-що, а краще писати точно не стану.
  • Роботов 30 июля 2013 г. 18:54
    лучше писать вы, в принципе, не будете, автор.
  • вражек 30 июля 2013 г. 19:01
    ай, вже не весело - троль втомився, тролю пора до печери спатки
  • Роботов 30 июля 2013 г. 19:07
    проведете?
  • вражек 30 июля 2013 г. 19:21
    якось іншим разом, не сьогодні. я тільки-но в душ сходив...
  • Роботов 30 июля 2013 г. 19:22
    не отмазывайтесь. просто хотите сесть писать очередной ужасный текст.
  • cornelius 30 июля 2013 г. 17:12
    роботов-ебоботов, это единственный текст об одесском фесте который я прочитал от и до.

    все остальное на любом языке занудное говно. тут чувак хоть и лупит "ч-г-ч", но хоть пишет интересно и с душой и явно не просто отрабатывает свой номер.
  • Роботов 30 июля 2013 г. 18:28
    Человек-за-стеклом-компьютера, текст либо хороший либо - нет.

    А вы - хуй.
  • cornelius 30 июля 2013 г. 18:36
    а нам похуй)
  • Gábor Fehér 29 июля 2013 г. 17:26
    Джузеппе Бернаторе???
  • cornelius 29 июля 2013 г. 18:05
    Кинотеатр Барадизо)
Лучшие комментарии
30.07.13 15:44
10
Роботов
не текст, а насрали. нечитабельный. промтом с русского переводили, что ли?
Теперь я знаю, как пишут люди, которые с пакетом из "Сильпо" ходят в Лувр.
30.07.13 18:20
9
вражек
радий розширити ваш кругозір
30.07.13 16:13
8
cornelius
отличный текст. все очень легко читается. естественно для тех, кто умеет читать по-украински. p.s. я думаю, что promt половины слов которые в этой статье встречаются вообще не знает.
30.07.13 17:12
7
cornelius
роботов-ебоботов, это единственный текст об одесском фесте который я прочитал от и до. все остальное на любом языке занудное говно. тут чувак хоть и лупит "ч-г-ч", но хоть пишет интересно и с душой и явно не просто отрабатывает свой номер.