"поднимается ветер", очень похоже, что адаптированное название. миядзаки, думаю, не стал бы проводить параллели со старинным, и очень хорошим, рассказом роберта шекли; хотя рассказ совсем не о пилотах.
трудности перевода, которые всегда. а еще и локализации, будь они неладны.
в оригинале, присмотревшись к иероглифам, и так может: "железные летающие черные свиноматки дружат с кучерявыми детьми-копрофилами". хотя, конечно, я не знаток японского.
"План побега", "Внутри Льюина Дэвиса", "Pussy Riot" и Миядзаки это конечно хорошо, но где ролик к байопику "Лавлэйс" с Амандой Сейфрид в главной роли???:)))
трудности перевода, которые всегда. а еще и локализации, будь они неладны.
в оригинале, присмотревшись к иероглифам, и так может: "железные летающие черные свиноматки дружат с кучерявыми детьми-копрофилами". хотя, конечно, я не знаток японского.
"поднимается ветер", очень похоже, что адаптированное название. миядзаки, думаю, не стал бы проводить параллели со старинным, и очень хорошим, рассказом роберта шекли; хотя рассказ совсем не о пилотах.
в оригинале, присмотревшись к иероглифам, и так может: "железные летающие черные свиноматки дружат с кучерявыми детьми-копрофилами". хотя, конечно, я не знаток японского.