Кинопрокат по-украински: кто и как влияет на вкусы зрителей

12
Опубликовано 13 февраля 2014 г.

Написать комментарий

Редактировать комментарий

Ответить на комментарий

Показано 12 комментариев
  • Еще один зритель 19 октября 2014 г. 20:54
    смешно называть Линартович "режисером"))) Он сам-то за всю жизнь сыграл 3 фильма, а тут себя позиционирует прям как Станиславский))) Толчется все время и лезит без мыла во все щели, но никому не нужен... Да и теток клеет, ладно бы молодых-красивых - нет!! старые кошелки и есть его уровень.
  • Зритель 15 февраля 2014 г. 21:04
    Не честно удалять комментарии!!
  • Зритель 15 февраля 2014 г. 21:03
    Слушайте, смысл у вас комментировать, если у вас действует цензура?? Просто однозначно свободы слова в стране нет))
  • Andriy Gajdut   15 февраля 2014 г. 21:33
    мне кажется, или тут три ваших комментария? какой именно из них мы удалили?
  • Зритель 15 февраля 2014 г. 18:46
    В Киеве и регионах следует сделать кинотеатры или хотя бы залы с русским дубляжем. Это могло бы повысить продажи билетов. Права многих зрителей желающих смотреть кино на родном языке в Украине нарушаются.
  • cornelius 15 февраля 2014 г. 18:50
    продажи билетов в кино и так повышаются. количество кинотеатров увеличивается.

    какой смысл в твоей идее, если и так все хорошо?
  • Oh No 14 февраля 2014 г. 10:50
    "Чего стоит один только украинский дубляж, заслуженно превозносимый многими." то, что у нас в большинстве кинотеатров все еще пускают фильмы с дубляжом - один из признаков невымирающего совка. Вот что стоит хоть одному уважающему себя кинозаведению пускать хотя бы один сеанс в день на языке оригинала (с субтитрами)? Так нет же, все завоют, это же, блин, читать надо, отвлекает от попкорна.
  • Ольга 14 февраля 2014 г. 22:57
    В кинотеатре "Жовтень" показывают фильмы на языке оригинала каждую среду и субботу.
  • ми-ми-ми 16 февраля 2014 г. 17:49
    в Жовтне, не смотря на то, что подбор фильмов там шикарен, увы - залы невыносимые.

    и пока оригинал будут пускать только там - мне лично проще скачать и дома посмотреть. не из-за жлобства и пиратства; я с удовольствием выкладываю по 100 грн за билет в IMAX на распрекрасные блокбастеры.

    лично мне, как зрителю, нужен в первую очередь комфорт. чего Жовтень совершенно не предоставляет.

    и я соглашусь с комментарием Oh No на все 100%.

    В Киеве, мне кажется, достаточно людей знающих английский и предпочитающих оригинал дубляжу.
  • Путин 14 февраля 2014 г. 11:31
    в Ультрамарине раньше точно шли фильмы на языке оригинала. в кинотеатре "Киев" часто проходят фесты где фильмы тоже без дубляжа
  • ми-ми-ми 16 февраля 2014 г. 18:06
    когда-то их было больше, да, я тоже помню. сейчас как ни загуглю где бы посмотреть в кино в оригинале - ни-че-го. (

    а на счет Киева, то я расскажу небольшую историю про "Киев" и оригинал.

    Был такой фильм Funny Games Михаэля Ханеке (их два, я о том, который он же переснял с англ. актерами - ипонятно на каком языке). так вот, фильм этот далеко немейнстримовский, а тут, значит, Киев его показывает да еще и в оригинале. Я на радостях агитирую друзей, мы идем. Садимся в зале, я слышу вокруг меня куча иностранцев. начинается фильм. и тут происходит нечто совершенно вопиющее: фильм идет с русскими субтитрами...и ОДНОГОЛОСЫМ НЕСИНХРОННЫМ УКРАИНСКИМ ПЕРЕВОДОМ (только что не гнусявым, как в 90ых). две дорожки - оригинал и этот, с позволения сказать, перевод, - были ОДИНАКОВОЙ громкости. В зале все были в бешенстве.

    потом я звонила администратору кинозала, жаловалась. мне сказали - по законодательству, мы не имеем права прокатывать фильмы совершенно без украинского перевода. на мой вопрос почему нельзя было сделать УКРАИНСКИЕ субтитры внятного ответа не последовало.

    это просто история о вопиющем неуважении к зрителю и к фильму в равной степени.

    Был позитивный опыт, с другой стороны, в Баттерфляе крутили The Dark Knight - хороший большой зал, оригинал, УКР.субтиры, все как положено.

    но суть в том, что таких вот сеансов невообразимо мало. их почти нет. и кроме арт-хаусных фильмов, хочется и обычные смотреть в оригинале. в кино. в хорошем зале. а этого нет.
  • Дима 6 марта 2014 г. 3:00
    Советую следить за Сінема Сіті, там тоже крутили фильмы на языке оригинала.
Лучшие комментарии
14.02.14 10:50
6
Oh No
"Чего стоит один только украинский дубляж, заслуженно превозносимый многими." то, что у нас в большинстве кинотеатров все еще пускают фильмы с дубляжом - один из признаков невымирающего совка. Вот что стоит хоть одному уважающему себя кинозаведению пускать хотя бы один сеанс в день на языке оригинала (с субтитрами)? Так нет же, все завоют, это же, блин, читать надо, отвлекает от попкорна.
16.02.14 18:06
6
ми-ми-ми
когда-то их было больше, да, я тоже помню. сейчас как ни загуглю где бы посмотреть в кино в оригинале - ни-че-го. ( а на счет Киева, то я расскажу небольшую историю про "Киев" и оригинал. Был такой фильм Funny Games Михаэля Ханеке (их два, я о том, который он же переснял с англ. актерами - ипонятно на каком языке). так вот, фильм этот далеко немейнстримовский, а тут, значит, Киев его показывает да еще и в оригинале. Я на радостях агитирую друзей, мы идем. Садимся в зале, я слышу вокруг меня куча иностранцев. начинается фильм. и тут происходит нечто совершенно вопиющее: фильм идет с русскими субтитрами...и ОДНОГОЛОСЫМ НЕСИНХРОННЫМ УКРАИНСКИМ ПЕРЕВОДОМ (только что не гнусявым, как в 90ых). две дорожки - оригинал и этот, с позволения сказать, перевод, - были ОДИНАКОВОЙ громкости. В зале все были в бешенстве. потом я звонила администратору кинозала, жаловалась. мне сказали - по законодательству, мы не имеем права прокатывать фильмы совершенно без украинского перевода. на мой вопрос почему нельзя было сделать УКРАИНСКИЕ субтитры внятного ответа не последовало. это просто история о вопиющем неуважении к зрителю и к фильму в равной степени. Был позитивный опыт, с другой стороны, в Баттерфляе крутили The Dark Knight - хороший большой зал, оригинал, УКР.субтиры, все как положено. но суть в том, что таких вот сеансов невообразимо мало. их почти нет. и кроме арт-хаусных фильмов, хочется и обычные смотреть в оригинале. в кино. в хорошем зале. а этого нет.
15.02.14 21:33
5
мне кажется, или тут три ваших комментария? какой именно из них мы удалили?
14.02.14 22:57
4
Ольга
В кинотеатре "Жовтень" показывают фильмы на языке оригинала каждую среду и субботу.
16.02.14 17:49
4
ми-ми-ми
в Жовтне, не смотря на то, что подбор фильмов там шикарен, увы - залы невыносимые. и пока оригинал будут пускать только там - мне лично проще скачать и дома посмотреть. не из-за жлобства и пиратства; я с удовольствием выкладываю по 100 грн за билет в IMAX на распрекрасные блокбастеры. лично мне, как зрителю, нужен в первую очередь комфорт. чего Жовтень совершенно не предоставляет. и я соглашусь с комментарием Oh No на все 100%. В Киеве, мне кажется, достаточно людей знающих английский и предпочитающих оригинал дубляжу.